Os britânicos adoram dizer:
Brillant - a forma informal de se dizer muito bom (dizem isto a toda a hora)
Oh my gosh! - Quer dizer a mesma coisa que Oh my god, mas assim não se esta a dizer o nome de Deus em vão (ouço as adolescentes a dizer isto a toda a hora).
I'm afraid - quando começam alguma frase assim, significa que seguem-se más noticias. Talvez seja de mim, mas a início dava-me a sensação que iriam dizer algo mau que poderia acontecer, mas não quando o usam é para anunciar algo certo.
Actually - é uma muleta da comunicação a qualquer quebra da frase os ingleses usam esta palavra.
Quid - num discurso informal, em vez de libra (pound) muitas pessoas dizem quids, como na América em vez de dollar muitas pessoas dizem bucks
You saved my bacon - uma expressão muito usada, e significa o mesmo que "salvas-te a minha pele"
Not my cup of tea - quando algo não se encaixa bem nas nossas preferências, tipo "não é muito o meu género"
Bite your tongue - usado quando queremos dizer que é melhor estar calado do que dizer o que pensamos.
2 comentários:
nao e' "salvas-te a minha pele" mas sim "salvaste a minha pele". Aulas de portugues se calhar sao mais necessarias que aulas de ingles
Anonimo, obrigada pelo correcao, se quiser continuar a corrigir os restantes textos sera muito bem vindo, ja que nos aqui nao temos tempo para rever os textos, aviso desde ja que vai continuar a encontrar muitos atropelos no portugues.
Enviar um comentário